Перевод "Pages pages" на русский
Произношение Pages pages (пэйджиз пэйджиз) :
pˈeɪdʒɪz pˈeɪdʒɪz
пэйджиз пэйджиз транскрипция – 33 результата перевода
And this includes provisions.
Pages, pages upon pages...
And then the last sentence says...
А последнее предложение:.. ...вас предупредили, так что пощады не ждите.
Наведи-ка справки об этой дамочке.
Похоже, она не в себе.
Скопировать
I want you to know-- that the last thing I would do, the very last thing, is tarnish a story, I have cherished.
Now, the pages-- pages of your book are worn down to tissue,
They are dog eared and falling out.
Я хочу, чтобы вы поняли: ни за что, ни за что на свете я по доброй воле не испорчу историю, которую так люблю.
И я ведь столько раз перечитывал вашу книгу, что замусолил все страницы.
Они порвались и вываливаются из переплёта.
Скопировать
I think we're pretty much on the same page.
Or pages... pages and pages...
You look tired.
Мне кажется мы на одной волне.
Во многом солидарны... на волнах...
Выглядишь уставшим.
Скопировать
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
Скопировать
I know. Right?
And this is Kenneth, one of our pages.
Kenneth, this is Devon Banks, our vice president of West Coast News Web content and theme-park talent relations.
Сама знаю, ясно?
А это Кеннет, один из наших служащих..
Кеннет, это Дэвон Бэнкс, вице-президент нашего западного отделения новостного интернет-контента и тематического парка детей-самородков.
Скопировать
Excuse me.
Have the script pages right here.
Thank you.
Простите.
Это сценарий.
Спасибо.
Скопировать
That one's easy.
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Это как раз не сложно.
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
Скопировать
26th November?
5 pages?
What are you talking about?
26е ноября?
Пять страниц?
О чём ты?
Скопировать
Lane, I had a feeling you worked fast, but I didn't know you were a lightning bolt.
You got pages for me?
- Actually, I need to talk to you about that.
Лэйн! Я подозревал, что Вы умеете работать быстро. но я не знал, что Вы делаешь это, как молния.
Где моя статья?
На самом деле, я пришла поговорить с Вами об этом.
Скопировать
Famously stuck for "grey matter", eh?
Everyone knows that Corky's got a few pages glued together.
It was also at Marseilles that the murder was committed.
С памятью плохо.
Всем известно, что у Корки в голове каша.
Но именно в Марселе совершено убийство.
Скопировать
No!
My editor needs these pages right away, so I called my best messenger.
Oh, man, the new 9th Wonders!
Нет!
Надо доставить всё редактору как можно быстрее. Поэтому я вызвал лучшего курьера.
Ух ты, новый выпуск "Девятых чудес".
Скопировать
How long is this list?
Dude, I'm not gonna count how many pages the list is.
I'm not crass.
И насколько длинный у тебя список?
Чувак, я не собираюсь считать, из скольки листов состоит мой список.
Я не такой помешанный.
Скопировать
Okay.
But if anybody tears out any sheets I want you gotta make color Xerox of those pages.
And I'm not talking fucking Kinko's here either okay?
Хорошо.
Только надо сделать для каждой из нас цветные ксерокопии.
И хорошего качества, не дешёвку.
Скопировать
The world needs to know what kind of person Lex really is.
I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the Daily Planet.
It's news, and you know it.
Мир должен знать, что из себя представляет Лекс.
Я не стану помогать вам сводить счеты на страницах ДЕйли ПлЭнет.
Это сенсация, и вы знаете это.
Скопировать
How did he go on ?
Those pages ... they didn't exist.
The book is guiding us.
Что он делал дальше?
Раньше этих страниц не было.
Книга ведет нас.
Скопировать
The only time he invites us here is when I get a part in his play.
That looks like script pages.
Get this bagged up, yeah?
Единственный раз он пригласил нас сюда, когда я получила роль в пьесе
Похоже на страницы сценария
Положите это в пакет, ладно?
Скопировать
94
So go back two pages, don't know what that's related to
Can't you switch to voicemail when I'm explaining things?
94
Вернись на две страницы назад, не знаю к чему это относится
Ты можешь включить голосовую почту когда я объясняю тебе?
Скопировать
Man of Tomorrow, Man of Steel.
So I'm reading the first few pages, when he's a baby on Krypton.
I had to redo the origin.
нужно было вернуться к истокам... Кал-Эл то, Кал-Эл сё, бла-бла-бла, бла-бла...
И вдруг он такой: "Погоди, погоди, погоди.
Какой ещё, на хуй, Кал-Эл?"
Скопировать
We're online.
We got flyers, yellow pages.
Welcome to a new era of Angel Investigations.
Мы он-лайн.
У нас есть обьявления, мы есть в "Желтых Страницах".
Леди и джентльмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на новый уровень "Расследований Ангела".
Скопировать
No, I'm not talking about the billboard.
I'm talking about the two-coIumn incher in the funeral pages of the LA Times.
It's run three weeks in a row now.
Я не рекламном щите.
Я об объявлении в "L.A. Times".
Оно висит... ой-ой, уже недели три.
Скопировать
Chloe's the one with the challenge.
- No offence, Clark... but digging up six pages of interesting on you...
- is gonna require serious excavation.
Хлое придется нелегко. -Не понял.
-Без обид, Кларк но накопать 6 страниц интересного на тебя...
-...потребует серьёзных раскопок с экскаватором. -Да ничего особенного.
Скопировать
You can't leave.
The last pages are for you, Sam.
My dear Sam
Вам нельзя уплывать.
Последние страницы остались тебе, Сэм.
Дорогой Сэм:
Скопировать
And I will shoot the first person who tries to board before then.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
[ Tigh On P.A.] Attention.
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Внимание.
Скопировать
It's impossible.
I've written three pages in the last six weeks.
Three pages!
Это невозможно, я пытался.
За последние шесть недель я написал три страницы.
Три страницы!
Скопировать
"The Puritans, their blessed consciences,"
And oh, yes, These latter pages...
"The right of every Englishman to life, liberty, et cetera"... are in a wilder tone altogether.
Пуританец - своих взглядов.
Ах, да, вот еще что.
Каждый англичанин получает право на жизнь, личную свободу и так далее. В этих словах я слышу голос безумца.
Скопировать
The row was about rewrites to the script, yes? Correct.
The victim handed out amended blue pages just before the read-through.
So where are the blue pages now?
Шум прошлым вечером случился из-за изменений в сценарии, так?
Правильно Жертва выдала редактуру с внесенными изменениями как раз перед читкой пьесы
Ну и где эта редактура сейчас?
Скопировать
Get Scientific Support onto it.
No blue pages in any of them.
I'll have the lads search for them.
Может, они смогут что-то восстановить
Редактуры пьесы тут нет
Скажу парням, чтобы поискали
Скопировать
Poetry School. Jesus, goddamn it, fuck!
During five years, hundreds of pages... Youth spent in libraries.
And then poverty.
Школа поэтов, блядь, я ебу.
За пять лет - тысячи страниц, молодость в библиотеках.
А потом нищета.
Скопировать
April's good." It was July, and we had a few months.
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher.
You know, the first taste is free. And then you have to pay for the rest.
На дворе июль, времени вагон.
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге.
Я ж как драгдилер, знаете, -- первая доза бесплатно, а дальше надобно платить.
Скопировать
Fuck Daredevil. " Because I'll turncoat real quickly.
At this point, I haven't even written more than 40 pages but I insist that we go in April, even though
So two weeks go by, and he calls.
Я в два счёта в отказ ухожу.
На тот момент я едва-едва накатал сорок страниц, но настаивал на апреле... пусть до концовки мне как до Китая.
Короче, проходит две недели, он звонит...
Скопировать
They said, "Give us an overview so we can approve the story so you can go write the script. We need an outline."
Dialogue's about the only thing I know how to do, so I wrote 80 pages.
Just an 80-page outline with tons of dialogue and very few prose passages.
Диалоги -- по сути, единственное, чем я владею, и по возвращении домой и накатал им восемьдесят страниц.
Восьмидесятистраничный конспект с морем диалогов и самой капелькой ремарок.
Сдаю работу... А я задолбался торчать в Лос-Анжелесе, хотелось домой, в Джерси. Сдаю работу и говорю: "Закончил, возвращаюсь в Джерси.
Скопировать
Let me know what you think. You can reach me at home."
And they said, "Well, first off, this is 80 pages."
I was like, "It's the outline."
Я такой: "Ну дык да, конспектик".
Они мне: "Конспект -- это страницы четыре, не больше".
Я им: "Ну, это гиперкомпенсация:
Скопировать
-Both, please.
-It'll be a couple hundred pages.
Really?
-И то, и другое, пожалуйста.
-Это пара сотен страниц.
В самом деле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pages pages (пэйджиз пэйджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pages pages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйджиз пэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение